lauantai 26. elokuuta 2017

Polkuja ja raakoja rypäleitä (video)




Kuvasin pienen videopätkän kierrellessäni pihalla puhelimen kanssa
alueilla, joita viime aikoina on raivailtu ja puleerattu 

Ruusutarhan vanhat tiilikäytävät tulivat esille.
Ruusujen kukinta on jo pääosiltaan ohi.
Jotkut ryhmäruusut ja kärhöt vasta aloittavat.

Kuistin edustan ruma ryteikkö koki täydellisen mullistuksen.
Kivetyskin löytyi nurmikon alta.

Viinirypäleitä on valtavat määrät ympäri pihaa.
On vaan ollut niin surkea kesä, että ovat raakoja vielä.
Ihan viime päivinä on alkanut näkyä vähän väriä.
Saas nähdä, ehtiikö sato kypsyä ollenkaan.

Tässä tulee liuta kuvia näiltä alueilta.
Videon saa näkyviin klikkaamalla tätä: 













Vanhojen tiilikäytävien kaivaminen esiin ja penkkien kitkeminen
muutti ruusutarhan paljon mukavamman näköiseksi.








Ikivanhat tiilet ovat vähän halkeilleet ja rapautuneet, mutta se ei haittaa. Väliköt saisivat täyttyä sammaleesta.
Käytävien reunuspalikoissa ovat rämähtäneiden puutarhapenkkien puuosat uuskäytössä.
Kaikkiin penkkeihin on kasvamassa puksipuureunukset









Olisi luvassa hyvä viinisato, kunhan vaan ehtisivät kypsyä.






Onneksi lopulta alkaa jo ilmestyä rypäleisiin väriä.


Mistä ihmeestä näitä uusia taimiruukkuja ilmestyy aina vaan pihalle...?

keskiviikko 16. elokuuta 2017

La Vie en Rose




Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins, s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat

Edit Piaf 1946

*  *  *


*  *  *

Eipä tällä kertaa muuta. Ja mitäpä tähän olisikaan lisättävää...
Ai niin. Kuva on Erävuoren Jussin ottama vuonna 2009.

*  *  *

Lyrics translaten mukaan nuo kauniit sanat tarkoittavat jotain tämän tapaista:

Silmät jotka saavat laskemaan omani
Nauru joka häviää suunpielillään
Se on retusoimaton muotokuva
Miehestä, kenelle minä kuulun
 
Kun hän ottaa minut syliinsä
Hän puhuu aivan hiljaa
Näen elämän ruusuisena
 
Hän sanoo minulle lemmensanoja
Arkipäiväisiä sanoja
Se saa minussa aikaan kummia
 
Hän pääsi sydämeni sisään
Pala onnea
Jonka syyn tiedän
 
Hän minua varten on, minä häntä varten loppuelämäksi
Sanoi sen minulle, vannoi sen loppuelämäksi
 
Heti kun huomaankin sen
Silloin tunnen sisälläin
Sydämen hakkaavan
 
Lemmenöitä joille loppua ei näy
Suuri onnen tunne joka ottaa paikkansa
Harmit, surut pyyhkiytyy pois
Onnellinen, onnelinen kuollakseen
 
Kun hän ottaa minut syliinsä
Hän puhuu aivan hiljaa
Näen elämän ruusuisena
 
Hän sanoo minulle lemmensanoja
Arkipäiväisiä sanoja
Se saa minussa aikaan kummia
 
Hän pääsi sydämeni sisään
Pala onnea
Jonka syyn tiedän
 
Hän minua varten on, minä häntä varten loppuelämäksi
Sanoi sen minulle, vannoi sen loppuelämäksi
 
Heti kun huomaankin sen
Silloin tunnen sisälläin
Sydämen hakkaavan

*  *  *